БЁРНЕТТ МАЛЕНЬКИЙ ЛОРД ФАУНТЛЕРОЙ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Выводок куропаток поднялся вдруг с шумом и улетел — Седрик от радости закричал и захлопал в ладоши. Он с жаром все объяснял и показывал, что делает на поле каждый из игроков, после чего изобразил, как был перехвачен чрезвычайно трудный мяч в тот знаменательный день, когда он смотрел игру в обществе мистера Хоббса. Им не мешает подумать о нем!.. Мистера Хэвишема дети не очень-то занимали, хоть он и часто видел их в Англии — здоровых, красивых, розовощеких девочек и мальчиков, которых держали в строгости учителя и гувернантки; порой они робели, а порой расходились, но сдержанный и церемонный адвокат никогда ими особенно не интересовался. Это было время, когда англо-американская или американо-английская тема вызывала всеобщий интерес по обе стороны океана. Удивительно, как много было у них тем для разговоров! Его нежное личико было серьезно, как у старого судьи!

Добавил: Gogal
Размер: 69.64 Mb
Скачали: 18200
Формат: ZIP архив

Повелитель так и носит его скальп — совсем как щетку для чистки платья!

Маленький лорд Фаунтлерой – Фрэнсис Бёрнетт

Я не думал, что меня все это обрадует, но теперь уже я немного привык и не возражаю. А карета меж тем все катилась по аллее из огромных величественных малкнький, смыкавших свои кроны высоко вверху. Однако случилось так, что природа щедро наделила младшего сына всем, в чем она отказала старшим братьям. Посмотрите, он так же красив, как мальчики с Пятой авеню [3].

Позиция Бернетт перекликается с позицией таких весьма различных писателей, как Дж. Никогда в жизни старик не проявлял дурного характера в такой степени, как при чтении письма Седрика.

На полу возле кресла лежал пес, огромный рыжевато-коричневый английский дог с могучими, словно у бёррнетт, лапами; неторопливо и величественно пес поднялся и двинулся тяжелым шагом к мальчику. Он оглядел просторный холл, картины, оленьи рога и прочие фаунтлерьй украшения. Но они ничего не знали о том, что за мальчик был Фаунтлерой; характер будущего графа Доринкорта моленький им совершенно неизвестен.

  СПРАВОЧНИК ДОПУСКИ И ПОСАДКИ МЯГКОВ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Однажды в порыве досады он отправил капитана Седрика в Америку — пусть себе попутешествует, тогда можно будет не сравнивать его постоянно с братьями, которые в то время особенно досаждали отцу своими выходками. Постепенно дед понимает, что мальчик искренне любит его, а мать Седрика, хоть и американка, — настоящая леди. Плечи ее задрожали, и он заглянул ей в лицо. И куда это хозяйка подевалась?

Он страдает подагрой и не любит Лондон. В соответствии с установками того бёрпетт они нередко не переводили, а пересказывали текст, попутно исправляя, сокращая или поясняя его, руководствуясь собственными представлениями о том, какой должна быть книжка.

И как хорошо выступает в черном бархатном костюмчике, что мы из хозяйкиного старого платья перешили. Заметим только, что к концу XIX века произошел решительный сдвиг его в сторону сугубо нравственных, моральных оценок.

Маленький лорд Фонтлерой

Я с ней перекинулась словечком: Седрик любил и булочника, и молочника, и торговку яблоками, но мистера Хоббса он любил больше всех и так с ним дружил, что каждый день его навещал и частенько подолгу сидел у него, обсуждая последние новости. А у нас с тобой никого больше.

Ну, я побежал на кухню и отдал их Бриджит; и все уладилось; а Бриджит все никак не могла поверить. Я из сегодняшней выручки тебе подарок купил. Глава II Друзья Цедрика.

  ХРОНИКИ ДЕРИНИ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

По получении этого известия старый граф безумно рассердился; как ни скверен был его характер, никогда еще гнев его не достигал таких размеров, как при получении этого письма, и его слуга, бывший в комнате, невольно подумал, что с его сиятельством, вероятно, случится удар. Эта версия книги устарела. Ну, а еще что? Напротив, ни один из его братьев не был ни красив, ни добр, ни умен.

Предисловие от издательства

Я сам ее продиктовал. Седрик любил замысловатые выражения и радовался, если они смешили ее, хоть сам не видел в них ничего смешного. Итак, было решено, что если маленькийй Хоббс получит настоятельное приглашение от графа приехать и провести несколько месяцев в замке Доринкорт, он на время забудет о своих республиканских убеждениях и сложит чемодан.

Рассматривая мальчика, он задумчиво гладил худой рукой подбородок. Мкленький он протянул руку, полагая, что даже когда имеешь дело с графами, следует проявлять вежливость и внимание. Вернувшись домой, няня рассказывала миссис Эррол о том, как дамы останавливали коляски, чтобы посмотреть на него и поговорить с.

Не разболелась ли у нее голова от духоты? Рекомендуем перейти на новый вариант книги!